Taylor Swift lanzó su versión de "1989" el 27 de octubre con cinco temas nuevos de Vault, incluido "Is It Over Now?"
Los fanáticos rápidamente especularon sobre la inspiración de la canción y surgió una teoría dominante: "¿Ya terminó?" podría tratarse del novio de la estrella del pop de 2012, Harry Styles.
Se ve a Taylor Swift y Harry Styles caminando por Central Park el 2 de diciembre de 2012 en la ciudad de Nueva York. David Krieger/Bauer-Griffin/GC Imágenes
Las pistas de Vault son en su mayoría música nueva para los fanáticos, pero no son nuevas para Swift. Cuando la cantante anunció su primera regrabación, "Fearless (Taylor’s Version)", compartió que las pistas "from the vault" son canciones que fueron escritas mientras ella estaba haciendo el álbum, pero que quedaron fuera del disco final.
La era "1989″ de Swift está asociada con las noches en Nueva York, su relación revolucionaria con el cantante Harry Styles y el surgimiento de su exclusivo grupo de chicas, personificado por el video musical repleto de estrellas de "Bad Blood".
"¿Ya terminó?" está dedicado específicamente a las dificultades de dejar ir un amor anterior, temas que también se exploran en el álbum a través de canciones como "Out of the Woods" y "I Wish You Would".
Los fanáticos con ojos de águila también han estado detectando conexiones líricas entre la nueva canción de Vault y otras canciones de "1989" que durante mucho tiempo se han considerado sobre Styles.
Estas son algunas de las letras que llevan a los fanáticos a pensar que la nueva canción de Vault podría ser sobre el ex cantante de One Direction.
TODAY.com se ha puesto en contacto con representantes de Swift y Styles para hacer comentarios.
Teoría del vestido azul
La introducción a "¿Ya terminó?" Suena como el comienzo de "Out of the Woods", que se cree que trata sobre Styles.
Una de las letras del segundo verso, en particular, muestra a los Swifties levantando las cejas.
"Vestido azul en un barco" parece hacer referencia a una foto viral de enero de 2013 que muestra a Swift sentada sola en un barco con un vestido azul, gafas de sol y una apariencia inquietante. Según los informes, la foto fue tomada después de su ruptura con Styles durante un viaje a las Islas Vírgenes. Los fanáticos creen que luego usó el mismo vestido azul en el video musical "Out of the Woods".
Los fanáticos también se apresuraron a señalar que el video con la letra de "Is It Over Now?" presenta tela azul en el fondo, otra posible referencia a su vestido azul después de su ruptura en un barco.
El accidente de la moto de nieve
En "Out of the Woods", Swift cantó sobre un accidente con la letra: "Recuerda cuando pisaste el freno demasiado pronto / Veinte puntos en una habitación de hospital".
Más tarde confirmó que el accidente fue literal y no metafórico, y le dijo a Rolling Stone que la letra se inspiró en una excursión en moto de nieve con un exnovio.
En "¿Se acabó ya?" La letra, "Cuando perdiste el control / Rojo sangre, blanco como la nieve", suena como otra referencia al accidente de la moto de nieve.
Harry Styles de One Direction llega al aeropuerto de Heathrow el 24 de diciembre de 2012. Steve Parsons/PA Images vía Getty Images
Styles nunca comentó sobre el accidente de moto de nieve mencionado por Swift.
La propia cantante de "1989" dijo que la inclusión de la frase era un recordatorio de que algunas partes de su vida siguen siendo privadas.
"La gente cree que conoce toda la narrativa de mi vida", le dijo a Rolling Stone para el artículo de portada. "Creo que tal vez esa frase existe para recordarle a la gente que hay cosas realmente importantes que no saben".
’Un traidor mentiroso'
"¿Ya terminó?" continúa con esta letra: "Buscas en la cama de cada modelo algo más grande". También llama al tema de la canción "traidor mentiroso".
La infidelidad también es un tema en "Style", cuando canta: "Escuché, oh / Que saliste con otra chica". La letra continúa: "Él dice: 'Lo que escuchaste es verdad, pero no puedo dejar de pensar en ti' y yo/yo dije: 'He estado allí varias veces’".
Durante una entrevista de 2014 en "On Air with Ryan Seacrest", reveló esta parte de la canción.
"Es una de esas relaciones que siempre están un poco fuera de lugar… nunca están del todo sincronizadas. Las dos personas intentan olvidarse. Ambos salieron con otras personas y trataron de olvidarse el uno del otro. Es como, 'Escuché que saliste con ella y regresaste'. Bueno, yo también hice eso. Eso es lo que significa esa frase", dijo Swift.
A menudo se considera que "Style" trata sobre Styles debido al título de la canción, aunque ella nunca ha dicho de quién trata la canción. Cuando se le preguntó por qué llamó a la canción "Style" durante la misma entrevista, Swift dijo: "Porque el estribillo dice 'nunca pasamos de moda'. Y pensé que 'Nunca pasamos de moda' era un título largo".
Lea la letra de '¿Se acabó ahora?'
Tan pronto como el vuelo voló (Ajá)
Con el marchitamiento de la rosa (Ajá)
Dormí solo (Ajá)
todavía no lo harías
Avancemos hasta los trescientos cafés para llevar más tarde.
Veo tu perfil y tu sonrisa en camareros desprevenidos
Sueñas con mi boca antes de que te llame traidor mentiroso
Buscas en la cama de cada doncella algo más grande, cariño.
¿Terminó cuando ella se acostó en tu sofá?
¿Terminó cuando me desabrochó la blusa?
"Ven aquí", le susurré al oído.
En tu sueño mientras te desmayabas, nena
¿Se acabó entonces?
¿Y se acabó?
(¿Lo es? ¿Lo es? ¿Lo es?)
Cuando perdiste el control (Ajá)
Sangre roja, nieve blanca (Ajá)
Vestido azul en un barco (Ajá)
Tu nueva chica es mi clon.
¿Y pensaste que no te había visto?
Había luces intermitentes
Al menos tuve la decencia
Para mantener mis noches fuera de la vista
Sólo rumores sobre mis caderas y muslos.
Y mis suspiros susurrados
Oh Señor, pienso en saltar
De cosas muy ruidosas
Sólo para verte venir corriendo
Y decir lo único que quería pero no lo hice
Avancemos rápidamente hasta trescientas citas a ciegas incómodas más tarde (Oh)
Si tiene ojos azules, asumo que probablemente saldrás con ella (Oh no)
Sueñas con mi boca antes de que te llame traidor mentiroso (Oh)
Buscas en la cama de cada modelo algo más grande, baby
¿Terminó cuando ella se acostó en tu sofá?
¿Terminó cuando me desabrochó la blusa?
"Ven aquí", le susurré al oído.
En tu sueño mientras te desmayabas, nena
¿Se acabó entonces?
¿Y se acabó?
UH Huh
(¿Y ES?)
UH Huh
¿Crees que no te vi?
Había luces intermitentes
Al menos tuve la decencia
Para mantener mis noches fuera de la vista
Sólo rumores sobre mis caderas y muslos.
Y mis suspiros susurrados
Ay Señor, pienso en saltar
De cosas muy ruidosas
Sólo para verte venir corriendo (corriendo)
Y decir lo único que quería pero no lo hice
Luces intermitentes, oh, Señor (Oh)
Avancemos rápidamente hasta trescientos cafés para llevar más tarde (Oh)
(Luces intermitentes) Esperaba que estuvieras ahí
Y di una cosa (Oh, Señor)
He estado esperando (Oh, Señor)
Pero no